Перевод "public service" на русский
Произношение public service (паблик сорвис) :
pˈʌblɪk sˈɜːvɪs
паблик сорвис транскрипция – 30 результатов перевода
There was a group that helped criminals get guns so they could shoot citizens.
- It was a public service.
- Let me see that.
Была такая группа, которая помогала преступникам доставать оружие, чтобы они могли стрелять в граждан.
- Это была общественная работа.
- Дай мне посмотреть на это.
Скопировать
I apologise for the unusually high number of technical difficulties we've experienced today.
And now we will go to these public service messages.
- Explain yourself.
Извиняюсь за нехарактерно большое количество технических накладок в сегодняшнем эфире.
А теперь перейдём к сводке общественных новостей.
- Объяснись.
Скопировать
Mr. Isaacman, the First Amendment is not everything. It's a very important value, but it's not the only value in our society.
What about a value which says good people can enter public life and public service?
The rule you give us says that if you stand for public office or become a public figure, you cannot protect yourself or indeed your mother against a parody of your committing incest with her in an outhouse.
1 -ая Поправка важна, но она не единственная наша ценность.
Люди должны иметь возможность работы в общественных сферах.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
Скопировать
[ Chuckle of disbelief ]
A PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT?
GET DRESSED, I'LL DRIVE YOU HOME.
- Джастин.
- Точно.
- Можно я душ приму?
Скопировать
Don't get me wrong.
The country would be lucky to have you in public service.
Thank you.
Поймите меня правильно.
Стране очень повезет, если такие люди, как вы, будут заниматься политикой.
Спасибо.
Скопировать
Joey. Hey, wait up.
That's what I get for answering the call to public service.
Humiliation.
Джоуи, подожди.
С тобой все нормально? Вот, что я получила, за то что помогла.
Публичное унижение.
Скопировать
Think they're looking out for you?
Think of hacking as a public service.
If I knew all hackers were that altruistic, I would.
Ты думаешь, они наблюдают за тобой?
Смотри на взлом компьютера как на услугу обществу.
Я считала, что все хакеры - альтруисты.
Скопировать
It's no free ride... ..but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer.
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
наши заключенные, контролируемые должным образом... будут проделывать работу за пределами этих стен... выполняя все виды общественных работ.
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
Скопировать
So thirsty. Eh, what are you gonna do?
The following is a public service announcement.
Excessive alcohol consumption can cause liver damage... and cancer of the rectum.
[ Skipped item nr. 49 ]
Далее - соиальная реклама.
Чрезмерное употребление алкоголя ведет к деградации печени, и раку прямой кишки.
Скопировать
My grotesque appearance.
- Eh, it's part of my public service... for my glug-glug, vroom-vroom, thump-thump.
Oh. Well, I could use a good laugh.
Моя ужасная внешность.
Зачем ты здесь, Красти?
Что ж, смех мне сейчас не помешает.
Скопировать
I'm here to lead you by the hands through the dark forest... of your own hatred and anger and humiliation.
I'm providing a public service.
You're so scared.
Я здесь для того, чтобы взять тебя за руку и провести сквозь темный лес... вашей собственной ненависти, гнева и унижений.
Я делаю государственно-важную работу.
Тебе так страшно.
Скопировать
Who?
Ueda of Public Service.
He arrived last night.
Кто это?
Уеда из Социальной службы.
Он пришел прошлой ночью.
Скопировать
These are copies.
Consider it a public service.
I mean, the lady has been publicly disgraced.
А это – копии.
Считай это службой на благо общества.
То есть, женщина была публично опозорена.
Скопировать
I didn't mean that literally!
And in order to keep our broadcasting license... we devote Sunday night dead time... to public service
In that spirit, we bring you Gabbin'About God... sponsored by Ace Religious Supply, where they say...
- Это не в буквальном смысле.
Чтобы сохранить лицензию, мы посвящаем воскресную ночь программам с ограниченным кругом слушателей.
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят:
Скопировать
What do we know of him?
He has been in public service since he was a young man. A senator for nine decades.
He is considered a man of the people. He has sponsored many reforms.
Что мы знаем о нем?
С юных лет он служит обществу, сенатор уже 9-й десяток лет.
Он заботится о народе, спонсировал много реформ.
Скопировать
Thank you for the pep talk.
It's nice to know I performed a public service.
Ms. Fermi, Ms. Fermi.
За пламенную речь.
Приятно осознавать, что я предоставила публичные услуги.
Мисс Ферми, мисс Ферми.
Скопировать
has so many brave and devoted women with a sense of duty.
I'm proud to award them their Diplomas of Public Service.
Gentlemen.
"Милосердие и прогресс"
есть преданные и смелые женщины, которые сохранили чувство долга и которым я с удовольствием вручаю почетные дипломы.
-Лючано. Мсье.
Скопировать
This police is headed by an ex-criminal named Heron, who, under the cloak...
Who, under the cloak... of public service, settles private scores and openly favors the rogues he recruits
Where's he rushing off to?
...этой полицией руководит бывший преступник,
по имени Эрон, который, под предлогом... который под предлогом общественной деятельности устраивает частные ссоры и открыто покровительствует мерзавцам, которыми себя окружил!
Он очень спешит, куда это он?
Скопировать
Brody? Sick vandalism.
That is a deliberate mutilation of a public service message.
I want those little paint-happy bastards caught and hung up by their Buster Browns.
Броди, это вандализм.
Намеренная порча общественного имущества.
Поймать этих недоумков-художников и подвесить их за яйца.
Скопировать
I'm an art lover.
As a public service, I want to make an independent inquiry to help the police. Is that a crime?
And if you find it, a step ahead of the police?
Нуда, но это искусство.
Да я хочу сам предпринять розыск, и почему мне в конце концов не оказать помощь полиции.
Что тут такого? Но ведь может случиться, что вы обскачете полицию.
Скопировать
the "Safety First" program is on the air.
Presented as a public service, "It Might Have Happened To You"... comes to you each week from a different
Dramatized from real life, "It Might Have Happened To You"... hopes to reduce the appalling casualty rate on our highways and byways.
из серии " Безопасность превыше всего" .
В аналитической программе "Это могло случится с вами" мы ведем трансляцию каждый раз из нового города в Ооединенных Штатах.
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях.
Скопировать
The store with a heart.
The store that places public service ahead of profit.
And consequently, we'll make more profits than ever.
Maгaзинoм c cepдцeм.
Кoтopый интepecы людeй, cтaвит вышe пpибыли.
Bслeдcтвиe этoгo нaши дoxoды вoзpacтут, кaк никoгдa.
Скопировать
Or I hear something and I pass that information on.
You know, kind of like a public service.
It doesn't mean I'm a gossip.
Или я слышу что-то и передаю эту информацию дальше.
Понимаете, вроде общественной службы.
Это не значит, что я сплетничаю.
Скопировать
yu brought a murder to light. When all this blows over.
it'll be seen as a public service.
Believe what you like. I'm finished in Southsea.
- Вы выявили убийство.
Оказали услугу обществу.
Думайте, что хотите...
Скопировать
To show his contempt for those who exasperate him.
Or sometimes to perform a public service.
In the case of the flutist, Benjamin Raspail... he did it to improve the sound of the Baltimore Philharmonic Orchestra... serving the not-so-talented flute player's sweetbreads to the board... with a nice Montrachet at $700 a bottle.
Чтобы показать всю ненависть к тем, кто выводит его из себя.
Но иногда - чтобы исполнить свой общественный долг.
В случае флейтиста Бенджамина Распэйла он хотел улучшить звучание Балтиморского филармонического оркестра,.. ...поэтому и угостил руководство оркестра поджелудочной железой бездарного музыканта с бутылочкой "Монтраше" за 700 долларов.
Скопировать
You are quite the entrepreneur.
I'm just a regular Joe, providing a public service.
Randall?
Ты действительно предприниматель.
Я просто солдат Джо, только на общественной службе.
Рэндалл?
Скопировать
Randall?
Provide a public service.
is that what your brother just said to Agent Doggett?
Рэндалл?
Я просто солдат Джо, только на общественной службе.
Это то, что Ваш брат сказал только что агенту Доггетту?
Скопировать
Whatever happened to him?
I went into public service.
He went on to become an artist.
И что было потом?
Я занялась политикой.
А он стал художником.
Скопировать
It was a drug cartel, he killed two kingpins.
- Public service murder?
- These weren't schoolgirls.
- Это был наркокартель. Он убил двух главарей.
- Ты хочешь привести аргумент, что это было для блага общества?
- Сэм, я говорю не о паре школьниц.
Скопировать
Have you been listening to the police scanner again?
I performed a public service.
You act like that's a bad thing.
Опять слушал переговоры полиции?
Я оказал услугу обществу.
А ты ведёшь себя так, как будто это плохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов public service (паблик сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
